Seite 1 von 1
Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 20. September 2008, 18:04
von bsk
Salut,
ich bräuchte ein Mal die Übersetzung des Endantriebs (also das Zahnradgetriebe) des Leos, Bj 97, ORIGINAL!
Das komplette Übersetzungsverhältnis oder die Zähnezahl der einzelnen Zahnräder finde ich nirgendwo in meiner Dokumentation.
Die späteren Leos waren ja anscheinend schon anders üebrsetzt. Vllt hat ja jemand die Daten noch rum fliegen, das würde meinem Leo dann den Zahnradausbau ersparen
Gruß,
Bernd
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 20. September 2008, 22:01
von spezii
Hy ,
kann ich mir zwar nicht vorstellen aber meinst du so etwas?
http://www.gfx-hoster.de/bild/9043/zaehnejpgVRQ2R.jpg
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 21. September 2008, 01:38
von bsk
Hi Michael,
das ist es leider nicht

Ich suche zu jedem einzelnen Zahnrad die Anzahl der Zähne. Von zweien (Teil 3 und 4)habe ich sie, aber vom mittleren (Teil 2), fehlen mir die Daten.
Oder die Gesamtübersetzung, also das Drehzahlverhältnis würde mir schon reichen. Eine Umdrehung am Hinterrad sind wie viele Umdrehungen an der Kupplung?
Gruß,
Bernd
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 21. September 2008, 12:21
von Christian
Hallo Bernd,
in der originalen Bedienungsanleitung ist das Untersetzungsverhältnis des Sekundärantriebs angegeben. Ich habe leider meine momentan nicht griffbereit, kann aber heute oder morgen mal nachschauen (falls du deine nicht mehr hast).
Viele Grüße,
Christian
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 21. September 2008, 12:27
von bsk
Hi Christian,
dort hatte ich auch schon geschaut, aber nur das Überwetzungsverhältnis zwischen Kurbelwelle und Hinterrad gefunden.
Ich bräuchte aber nur zwischen Kupplung (also Getriebeeingang) und Hinterrad (getriebeausgang)
Wäre suüer, wenn du noch mal nachschauen könntest.
Danke und Gruß,
Bernd
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 22. September 2008, 17:50
von Cabriokiller
@bsk
moin Leutz
Hallo Bernd wenn ich mich mal eben mit einer Info einblenden darf,....
die originale Übersetzung vom 97er Leo ist eine V Übersetzung und hat das Verhältnis 17/45
In diesem Sinne internettes aus dem Osnabrücker Ländle.
Gruß Frank
Ps. Polini in der Rennversion hat ein Übersetzungsverhältinis von 1:2,39 mit 18/43
Malossi machts mit 1:2,30 mit den Zahnrädern 20/46
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 23. September 2008, 21:42
von Christian
Hallo,
ich habe mich in der Anleitung getäuscht, habe das wohl mit dem Motorrad verwechselt. Aprilia gibt wirklich nur die Gesamtübersetzung an.
Also habe ich das Getriebe meines Leos zerlegt und nachgezählt; ich kam auf die gleichen Angaben die Cabriokiller (Leo ist definitiv Baujahr 05/97).
Spaß bei Seite: Ich habe natürlich an meinem zerlegten Getriebe nachgezählt.
Grüße, Christian
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 23. September 2008, 21:57
von bsk
Hi Christian,
danke für die Mühe

Das Baujahr kenne ich leider nicht genau, aber anhand der Bauteile lässt sich auf Baujahr 97 schließen.
Gruß,
Bernd

Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 24. September 2008, 17:17
von Eisbär
Die Gesamtübersetzung von der Kurbelwelle aus?
Die kann man doch gar nicht angeben, weil die Übersetzung von der Kurbelwelle zur Kupplung variabel ist, drehzahlabhängig durch die Variomatik. Oder hab ich da einen Denkfehler?
Grüße aus Leverkusen
Alex
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 24. September 2008, 20:59
von Cabriokiller
@BSK
Hallo Bernd,
wenn dir noch irgendwelche Angaben zu deinem Leogetriebe fehlen, sag Bescheid,dann stöber ich nochmal in der original Aprilia - Ersatzteile Liste.....nicht das Christian nochmal seinen Leo bzw. das Getriebe zerlegen muss auch wenn`s schon zerlegt ist
lg.
Frank
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 24. September 2008, 20:59
von bsk
Hi Alex,
ich brauchte in dem Fall nur die Übersetzung zwischen Hinterrad und Kupplung. Die Übersetzung zwischen Kurbelwelle und Hinterrad ist variabel, da hast du Recht.
Gruß,
Bernd
Re: Getriebeübersetzung vom 97er Leo
Verfasst: 24. September 2008, 21:00
von bsk
Hi Frank,
danke

Ich denke die Angaben genügen erst ein Mal
Falls doch- dann schreie ich
Gruß,
Bernd